【面向外籍人士】来了解一下如何读取日本的地址信息吧!

【面向外籍人士】来了解一下如何读取日本的地址信息吧!

2021-02-17

日本文化、习俗

 

 

对于外国籍的人士们来说,地址是必须被记载在在留卡上的重要信息。 虽说如此,在日本除了京都和札幌以外,地址信息里都不会使用街道名称,这对于外国籍的人士们来说也许会比较难理解。本篇将面向外籍人士们,介绍如何读取日本的地址信息。

 

什么是地址

所谓地址是「表明该人的居住地、住宅及所在建筑物的地点的信息」。例如,东京都厅的地址表记为「〒163-8001 東京都新宿区西新宿2丁目8−1」。

地址对谁来说都是很重要的信息,外国籍人士的地址还需要记载在在留卡上。在申请居留资格时需要用,入管局的通知文件也会发送到这个地址,可以说地址对于外籍人士们来说是很重要的信息吧。

 

 

地址信息的构成

接下来为您介绍日本地址信息的基本构成。

 

① 邮编

排在最前面的是邮编。「〒」代表邮编。邮编的格式就像「123-4567」一样,由3位数-4位数的阿拉伯数字构成。。

 

② 都道府县     

跟在邮编后面的是都道府县(To-Dou-Fu-Ken)。日本有1个「都」即(东京都),1个「道」即(北海道),2个「府」即(京都府・大阪府),43个县(青森县等)。

 

③ 市区町村

跟在都道府县后面的是市区町村(Shi-Ku-Cyou-Son)。「市」在某种程度上意味着人口较多的城市,「町」和「村」意味着比市人口少的地方。「区」是指定的人口众多的城市。在东京都的23个区由于行政方面的原因有时会被称为特别区,但在表记住所信息时都只表记为「区」。另外,除了「町」和「村」,也有被表记为「郡(Gun)」的地区,「郡」大多用于比「町」和「村」人口更少的地域,但也不一定就是人口很少。

在读取地址信息时也不一定非要正确理解其中每个部分的不同,但是理解了的话有助于熟悉那个区域的氛围。

 

④ 字名

「字名(あざな)」是跟在市区町村后面的地域名称,表记在番地的前面。以前面提到的东京都厅的地址为例,地址信息中表记在新宿区后面的「西新宿」就是字名。

 

⑤ 番地

跟在字名后面的是番地。以东京都厅的例子来说,「2丁目8-1」这一部分就是番地。一般是代表市区町村号码,街区号码,房间号码的3个数字。有些地区也有少于3个数的情况。

虽然正式的标记是「○丁目○番地○号」,但一般把各个数字用「-(连字号)」分隔开来,表记为「○-○-○」的形式就可以了。刚开始的部分是市区町村号码,第2个数字是街区号码,第3个数字是房间号码。邮寄快递时用连字号来表记也没问题,如果嫌写汉字麻烦的话,就用连字号吧。

 

⑥ 大厦・公寓名和房间号码

如果不是独栋住宅而是住在大厦或公寓时,大厦或公寓的名称以及房间号码也会记载在地址信息里。

本来大厦或公寓名称是应该要写的,但是在邮寄快递时也可以省略,用连字号分隔只写房间号码也可以。以「1丁目2番地3号ハイツ東京501号室」为例,就可以用连字号分隔表记为「1-2-3-501」。

 

 

特殊地址

到此为止为您介绍了一般地址信息的读取方式,也有一部分地区使用特殊的表记方法,这里为您举例说明。

 

・京都和札幌使用 通り(街)来表记

在京都和札幌,跟在区后面的是街道的名称。西方是用街道名称表记地址,所以可能有人反倒会更适应这种表记方式吧。

虽说会表记街道的名称,但也和上面介绍的地址构成一样,先从邮编开始,最后以番地结束,区别不是很大。只要记着京都和札幌的地址会记载街道的名称就可以了。

 

・北海道有「支厅」

在北海道,有「支厅」一词。在看全国新闻时会发现北海道的地址表记中会用到这个词,一般的情况不会用到。「支厅」这个表记比较少见,在看到的时候可能会有点吃惊,它是北海道特有的地址的表记方式,就算不写「支厅」也不会影响您的快递顺利送达。

 

 

总结

本篇面向外国籍人士,介绍了日本地址信息的读取方式。对于外国籍人士来说,不熟悉日本的地址可能会感觉难以理解,但在日本生活读取地址信息是必要的技能。认真确认自己的家庭住址和工作地址等日常生活中经常会用到的地址信息可能会派上用场哦。

 

点击其他推荐的刊登讯息